Lista di dicho y proverbio
Appearance
E lista di dicho y proverbio ta indica expresionnan convencional den Papiamento, transmiti pa tradicion oral.
Amor
[editá | editá fuente]- Amor scondi ta tempo perdi
Awa
[editá | editá fuente]- Awa a pasa hariña
- Awa di atardi no sa muha cabrito
- Awa keto ta awa hundo
- Coy awa
- Baha na awa
- Esun cu yega prome ta bebe awa limpi
- Bo no por planta cu su awa
- No tin awa pa laba
- Traha dam warda awa
- Yora awa cuater cuater
- E ta den su awa
- Di awa dushi
- Galiña ta laba cu e awa cu e tin
- Awa cu broma no sa yobe
- Si awa yobe serca mi bisiña, e lo pinga serca mi
Awasero
[editá | editá fuente]- Cora pa awasero, cay den laman
Baca
[editá | editá fuente]- Cada baca ta leme su bishe
- Cacho di: Baca no ta pisa pa su doño
- Na prijs di baca flaco
Bende
[editá | editá fuente]- No bende bo mondongo cu tur hende
Burico
[editá | editá fuente]- Burico no ta trompica dos biaha riba e mesun piedra
- Burico tin cu traha pa cabay come
- Bobo manera burico
- Cansa manera burico
- Ta yega un dia cu burico ta cansa di carga = su cana ta yena
- Por saca burico fo'i mondi, pero no por saca mondi fo'i burico
- Bos di burico no sa yega shelo
- Burico cu maña, trampa cune
- Cada burico conoce su yewa
- Burico bieu no sa laga su maña
Cacho
[editá | editá fuente]- Cacho a bisti banchi
- Cacho a nenga weso, weso mes e ta come
- Cacho cu bo duna cuminda ta bin morde bo mas duro
- Cacho cu ta blaf no ta morde
- Pa dal cacho, no sa falta palo
Candela
[editá | editá fuente]- Sali for di panchi cay den candela
Cruz
[editá | editá fuente]- Cada porta tin su cruz
Djente
[editá | editá fuente]- Djente blanco no ta curason
Fruminga (of vruminga)
[editá | editá fuente]- Vruminga no sa muri bou di bari si sucu
Funchi
[editá | editá fuente]- Den dos man funchi no por sali papa
Galiña
[editá | editá fuente]- Na prijs di galiña flaco
Patia
[editá | editá fuente]- Cay manera patia berde
Pisca
[editá | editá fuente]- Pisca ta muri pa su boca
Pushi
[editá | editá fuente]- Anochi tur pushi ta preto
- Biba manera pushi cu cacho
Resa
[editá | editá fuente]- Resa bo mes rosario
Sero
[editá | editá fuente]- Tur sero tin un cueba
Solo
[editá | editá fuente]- Bo ta bunita manera solo = bo ta hopi bunita
- Den higra di solo = hopi kayente
- Solo a sali Djan na Montaña = ora un persona a lanta lat
- Solo ta goberná di dia, anochi nò = kada outoridat tin su límitenan
- Solo ta sali pa nos tur = no kere cu tur cos ta pa bo so; no haci cos di haragan
- Bo bal un cuki seca na solo = bo no bal nada
Sopi
[editá | editá fuente]- Sopi pura ta sali salo
Yuana
[editá | editá fuente]- Yuana ku kome leu for di kas, ta muri mal morto
- Pasó nochi ta mank'é, yuana ta buska su buraku na ten
- Si yuana no sombra na boka di su buraku, unda e sombra antó?
- Yuana ta troka su koló pa bo no tah'é mata
Fuente
|