Emilio Teza
| Pais di nashonalidat | Reino di Italia |
|---|---|
| Nòmber di dilanti | Emilio |
| Fam | Teza |
| Fecha di nasementu | 14 sèptèmber 1831 |
| Lugá di nasementu | Venezia |
| Fecha di fayesimentu | 30 mart 1912 |
| Lugá di fayesimentu | Padua |
| Writing language | Italiano |
| Dunadó di trabou | University of Bologna, Università di Pisa, University of Padua |
| Miembro di | Accademia della Crusca, Academy of Sciences of Turin, Accademia Nazionale dei Lincei, Accademia Nazionale dei Lincei |
Emilio Teza (☆ 24 di sèptèmber 1831 na Venezia - † 30 di mart 1912 na Padua) tabata un lingwista, filólogo, poliglòt i traduktor italiano.
Biografia
[editá | editá fuente]Teza a nase na aña 1831 na Venezia. E ta kuminsa su karera komo bibliotekario na biblioteka Marciana na Venezia i biblioteka Laurenziana na Florenza. Despues di tabata dosente di literatura klásiko, oriental i romániko na varios universidat italiano e ta bira profesor di filologia indo-oropeo na Universidat di Bologna na 1860.
Banda di su obranan lingwistiko Teza a produsi numeroso tradukshon foi di diferente idioma, entre nan alemán, ingles, ruso, spaño, servio, português i sanskrit. Na yüli 1863 e ta skirbi Il Dialetto Curassesse, despues di a topa na Bologna den biblioteka di kardinal Mezzofanti ku e obra na Papiamentu di monseñor Martinus Niewindt (1796-1860), Catecismo Corticu pa uso di catolicanan di Curaçao (1837). Su estudio, ku ta kontene observashonnan gramatikal i leksikal, tabata e promé análisis sientífiko di Papiamentu moderno. Na 1864 esaki ta sali publiká den e revista "Politekniko" na Milano.
Na 1891 Teza ta bira miembro di e Akademia Nashonal di Lincei, un instituto sientífiko italiano fundá na 1603. Na su morto na edat di 80 aña na 1912, el a wòrdu deskribí komo "e poliglòt mas maravioso ku Italia a yega di posee". E munisipionan di Padua i Roma a dediká un kaya na su nomber.
Obranan (selekshon)
[editá | editá fuente]- Il dialetto curassesse, 1863.
- Rainardo e Lesengrino, Pisa 1869.
- Catechismo dei missionari cattolici in lingua algonchina, Pisa 1872.
- Traduzioni : Goethe, Voss, Groth, Puskin, Tennyson, Longfellow, Heine, Petofi, Burns, Milano, Hoepli, 1888.
- A proposito di canti popolari, Roma, Tip. Della Camera Dei Deputati, 1889.
Referensia
|